Предлоги
(Preposizioni)
Предлог - это служебная неизменяемая
часть речи, которая служит для соединения двух слов в одной фразе и указывает
на отношения между ними.
Предлоги ставятся перед существительными, местоимениями и глаголами в инфинитиве.
В итальянском языке существуют собственно предлоги, к которым относятся di - a - da - in - su - con - per - tra - fra, а также слова (наречия, прилагательные и частицы), которыев определенных случаях принимают форму предлога. К этим последним относятся:
lungo - вдоль | accanto - рядом | circa - о, относительно |
vicino - рядом, недалеко | avanti - до, перед | malgrado - несмотря на |
lontano - далеко | davanti - перед, напротив | fuori - вне, снаружи |
rasente - вплотную, рядом | dietro - позади | sopra - над, на |
durante - во время | contro - против | sotto - под |
nonostante - несмотря на | presso - около | intorno - вокруг |
secondo - согласно... | mediante - посредством | verso - к, по направлению... |
prima - до, перед | oltre - за; свыше; кроме | senza - без |
dopo - после | innanzi - перед; до | |
insieme - вместе |
Кроме вышеперечисленных в итальянском языке существуют еще и предложные выражения (locuzioni prepositive), которые образуются от слияния простых или артиклированных предлогов с существительными, прилагательными, наречиями и другими предлогами.
ad onta di - несмотря | in luogo di - вместо |
a causa di - по причине | in quanto a - что касается... |
a guisa di - таким образом | in mezzo a - среди, посреди |
a prezzo di - ценой чего-либо | in cima a - наверху |
a favore di - в пользу | in presenza di - в присутствии |
all'infuori di - наружу | per opera di - через, посредством |
a somiglianza di - по образу | per motivi di - по причине |
di qua da - по эту сторону | per mezzo di - через, посредством |
di la' dal - по ту сторону | sul conto di - о ком-то, о чем-то (ho sentito molte belle cose sul conto suo - я слышал о нем много хорошего) |
! Не следует путать предлоги с наречиями. Предлоги всегда управляют существительными или местоимениями, наречия же изменяют смысл глагола.
Предлог а
Предлог а соответствует в одном из своих значений русскому дательному падежу и употребляется для выражения назначения:
Do il libro a Maria. - Я даю книгу Марии.
ad - предлог a в позиции перед словом, начинающимся с гласной (сопровождается буквой d для благозвучия): ad Ada.
Также он выражает направление движения:
andare a Parma - ехать в Парму
arrivare a Venezia - приезжать, прибывать в Венецию
! С названиями городов всегда употребляется предлог а.
Кроме того этот предлог может вводить обстоятельства времени:
Bruno e' tornato a tempo. - Бруно вернулся вовремя.
и обстоятельства места:
vado a
letto - я иду спать
vanno al lavoro - они идут на работу
andate al mare - вы едете на море
Предлог da
Предлог da в одном из своих значений соответствует русскому дательному падежу и обозначает направление к лицу:
vado da Maria - я иду к Марии
Как и предлог а, он также обозначаниет направление движения:
partire da Roma - уезжать
из Рима
tornare dalla madre - возвращаться от матери
Предлог in
In - может выступать в качестве предлога места:
entrare in casa - входить в дом
andare in Italia - ехать в Италию
! С названиями стран употребляется предлог in без артикля.
и предлога времени:
torno in un'ora - я вернусь в течение часа
torno in tempo - я вернусь вовремя
Предлоги fra, tra
Эти два предлога практически идентичны по смыслу. Они вводят обстоятельства времени:
Torno tra un minuto. - Я вернусь через минуту.
Предлог per
Предлог per может указывать на направление движения:
partire per Roma - уезжать в Рим
Предлог di
Предлог di передает в предложении многочисленные связи между словами:
1. Одна из важных его функций - означать отношения принадлежности:
E' il padre di Marina. - Это отец Марины.
2. Предлог di в соединении с существительным обозначает материал, из которого сделан предмет. В этих случаях существительное употребляется без артикля:
di marmo - мраморный
di ferro - железный
di vetro - стеклянный
E' un tavolo di marmo.
3. Предлог di с числительным или числовым словом служит для обозначения возраста. Это сочетание часто переводится прилагательным:
un bambino di tre anni - трехлетний ребенок
4. Предлог di с чисилтельным служит для обозначения размера чего-либо:
E' un tavolo di tre metri. - Это трехметровый стол.
5. Предлог di вводит инфинитив в функции дополнительного придаточного предложения:
Anna ha detto alla bambina di andare a letto. - Анна сказала девочке, чтобы она шла спать.
6. Предлог di вводит отрицание и утверждение, адекватные придаточным дополнительным предложениям:
dire di no - сказать нет; отказать
dire di si' - сказать да; согласиться
7. Предлог di входит в состав многочисленных наречных оборотов:
di notte - ночью
di mattina - утром
di corsa - бегом
di recente - недавно и т.п.
! Предлог di в соединении со словом nome переводится как "по имени":
Il fratello di Anna, di nome Roberto, ha dato al padre un bel libro. - Брат Анны по имени Роберто дал отцу хорошую книгу.
Предлог con
Предлог con (с) употребляется только с дополнениями, выраженными именем существительным, именем собственным и ударным местоимением:
Parlo con Anna. - Я разговариваю с Анной.
Его сочленения с определенным артиклем мужского рода единственного и множественного числа употребляются крайне редко:
con + il = col : Loro parlano col padre.
Сочленения с определенным артиклем женского рода никогда не происходит:
Parlo con la bambina. - Я разговариваю с девочкой.
Предлог su
Предлог su обозначает отношения местонахождения (sulla tavola - на столе), а также вводит дополнение, обозначающее содержание какого-либо предмета, знания и т.д.:
parlare sulla letteratura italiana - говорить об итальянской
литературе
il libro sulla vita di Paganini - книга о жизни Паганини
parlare su un tema - говорить на какую-либо тему (конкретную)
Но: parlare di politica - говорить о политике (вообще)