Неличные формы глагола
Неличными формами глагола являются: infinito (неопределенная форма глагола), gerundio (деепричастие) и participio (причастие).
1. Infinito может быть простым и сложным (или настоящего и прошедшего времени). Infinito presente выражает общую идею глагольного действия без какой-либо временной соотнесенности, поэтому можут относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени, в зависимости от контекста:
So di poterlo fare. - Я знаю, что могу (смогу) это сделать (соотношение
как с настоящим, так и с будущим).
Sapevo di poterlo fare. - Я знал, что я мог это сделать (соотношение с прошлым).
Andrai a dirlo a Mario. - Ты пойдешь и скажешь это Марио (соотношение
с будущим).
Infinito presente может входить в состав оборота - accusativo con infinito (винительный падеж с инфинитивом), который употребляется после глаголов восприятия (sentire, ascoltare, udire, vedere, osservare и т.д.) и соответствует русскому придаточному дополнительному:
Sento Maria cantare. - Я слышу, как Мария поет. (La sento cantare).
Vedo i bambini giocare. - Я вижу, как дети играют. (Li vedo giocare).
Infinito presente может субстантивироваться, то есть употребляться в значении существительного с артиклем мужского рода единственного числа:
il mangiare - еда
il piacere - удовольствие
il dovere - долг
Infinito passato (aver mangiato, essere partito) обозначает совершенное действие, относящееся к прошлому и всегда предшествующее действию глагола главного предложения. Может соответствовать в русском языке придаточному дополнительному или придаточному предложению времени (в этом случае используется конструкция с предлогом dopo, которая предшествует главному предложению):
1) Sono sicuro di aver fatto bene. - Я знаю, что хорошо поступил.
Sono sicuro di aver
avuto ragione. - Я уверен, что был прав.
Mi dispiace di non averlo
visto. - Мне жаль, что я его не видел.
Dice di esserci gia' stato. - Он говорит, что он там уже был.
2) Dopo averlo fatto sono andato a vedere un film. - После того,
как я это сделал (сделав это), я пошел смотреть фильм.
Dopo essere arrivato a Roma ha telefonato a Maria. - После того как он приехал в Рим (приехав в Рим), он позвонил Марии.
! Infinito passato употребляется только при условии наличия общего подлежащего.
2. Gerundio также имеет две формы: gerundio presente и gerundio passato.
Gerundio presente образуется путем прибавления
к основе инфинитива суффиксов:
-ando - для глаголов I спряжения
-endo - для глаголов II и III спряжения
lavor-are - lavor-ando
cred-ere - cred-endo
sent-ire - sent-endo
Gerundio обычно обозначает состояние или действие, соотносящееся с настоящим, прошедшим или будущим временем:
Studiando bene possiamo capire
molte cose. - Хорошо учась, можно многое понять.
Ieri, tornando dall'ufficio, ho visto un bambino picchiare l'altro. - Вчера, возвращаясь с работы, я увидел, как один малыш бил другого.
Domani, uscendo di casa, passeremo a prenderti. - Завтра, выходя из дома, мы зайдем за тобой.
Часто gerundio определяет действие основного глагола во фразе:
Il piccolo correva saltando. - Малыш бежал, подпрыгивая.
Gerundio presente обозначает действие, одновременное с действием основного глагола:
Essendo senza una lira Mario non puo'
comprare il dizionario. - Будучи без денег, Марио не может купить словарь.
Essendo senza una lira Mario non poteva comprare il dizionario di cui aveva bisogno. - Будучи без денег, Марио не мог купить нужный ему словарь.
Gerundio presente входит в состав конструкции stare + gerundio, которая обозначает действие, одновременное по отношению к моменту речи или к его какому-то моменту в прошлом. Stare + gerundio употребляется только в простых временах:
Maurizio sta scrivendo una lettera
alla sua fidanzata. - Маурицио пишет письмо своей невесте.
Mentre stavo leggendo un libro ha suonato il telefono. - В то время, как я читал книгу, позвонил телефон.
Gerundio passato образуется при помощи
gerundio presente вспомогательных глаголов avere и essere и participio
passato спрягаемого глагола: avendo fatto; essendo partito (-a) (-i, -e).
Gerundio passato обозначает действие предшествующее, то есть имевшее место
в прошлом, по отношению к другим действиям, последующим, настоящим или будущим.
Наряду с временным значением часто содержит дополнительный оттенок причины
или условия. Поэтому в зависимости от контекста может переводиться на русский
язык придаточным предложением причины, времени или условия:
Avendo capito il senso della lettera,
Maria ha telefonato subito a Franco. - Поняв смысл письма, Мария тотчас же позвонила Франко.
Non avendo letto quel libro, non potrai capire l'autore. - Не прочитав той книги, ты не сможешь понять этого автора.
Essendo partita Maria, Franco non e' piu' uscito ieri di casa. - После отъезда Марии Франко не выходил вчера из дому.
3. Participio имеет две формы: participio presente и participio passato.
Participio presente образуется путем
прибавления к основе инфинитива суффиксов:
-ante - к глаголам I спряжения (lavor-are - lavor-ante)
-ente - к глаголам II и III спряжения (cred-ere - cred-ente; dorm-ire - dorm-iente)
Participio presente обозначает действие как признак: dormiente - спящий.
Многие причастия настоящего времени утратили свои глагольные функции и стали в современном итальянском языке прилагательными или существительными:
potente - мощный, могучий
presente - присутствующий; настоящее время
assente - отсутствующий
insegnante - преподаватель (-ница)
comandante - командир, командующий
passante - прохожий
Participio passato может иметь самостоятельное употребление и входить в состав причастных оборотов, определительного или временного характера. В первом случае оно употребляется после существительного, которое определяет, и переводится на русский язык придаточным определительным или причастием:
A Mosca e' arrivato un gruppo dei turisti italiani accompagnato dalla guida. - В Москву приехала группа итальянских туристов в сопровождении гида.
Во втором случае participio passato употребляется в начале предложения. Может иметь собственное подлежащее, обозначает предшествующее действие и переводится на русский язык придаточным предложением времени:
Arrivato il padre hanno cominciato a mangiare. - После того, как пришел отец, они сели за стол.
Participio passato может также субстантивироваться:
un fatto - факт
un posto - место
un detto - пословица
! С gerundio, infinito и participio passato все безударные частицы (ci, vi, ne) и безударные местоимения пишутся слитно:
Andandoci ho incontrato Maria. - Идя туда, я встретил Марию.
Parlandoti ti guardava fisso. - Разговаривая с тобой, он внимательно смотрел на тебя.
Vistolo, ho chiuso la porta. - Увидев его, я закрыл дверь.
Voglio dirgli una cosa importante. - Я хочу сказать ему важную вещь.